Мы в соцсетях:
К списку новостей за день
Поделитесь с друзьями в соц. сетях!
Предыдущая новость Следующая новость
Оцените статью
12:00 27.12.2025

Центральная Азия — часть будущей неоосманской империи?

Как сообщалось ранее, день 15-е декабря, на основании решения, принятого на 43-й генеральной конференции ЮНЕСКО, прошедшей в ноябре в Самарканде, объявлен Всемирным днем тюркских языков. Это стало возможным во многом благодаря усилиям президента Турции Эрдогана, активно усиливающего турецкое не только политическое, но и культурно-ментальное влияние на страны Центральной Азии. О шансах на успех политики неоосманизма в центральноазиатских республиках мы поговорили с политиком и экономистом Калнуром Ормушевым (Киргизия). 

 

Агрессивное меньшинство решает

- На днях в одной из российских газет вышла статья под заголовком «Центральная Азия отказывается от кириллицы». Насколько верно это утверждение?

- Да, этот заголовок отражает определенные тенденции, тренды в политической ситуации в Центральной Азии. Где-то больше, где-то меньше латиница наступает на образовательное пространство. Одни страны уже перешли на нее, другие обсуждают переход. Тем не менее я позволю себе сказать, что противников кириллицы или сторонников латиницы не так много. Но они пассионарнее. Я не уточнял статистику, но если бы парламенты и правительства центральноазиатских стран попытались определить мнение своих граждан о введении латиницы через референдум, полагаю, сторонников кириллицы было бы преобладающее большинство.

И я отношусь к их числу. Будучи одним из инициаторов установления в Бишкеке, в парке Ынтымак, скульптурной композиции, посвященной букве «Ы», я имел ввиду, что это будет памятник не только, и не столько дружбе народов России и Кыргызстана, у которых в языке присутствует буква «Ы» — это верхушка айсберга — сколько монумент в поддержку кириллице.

Кириллица мне удобна. На ней я учился. На ней я познавал нашу и мировую историю, культуру, литературу, науку, читал труды Ленина, Карла Маркса, нашего дорогого и родного Чингиза Айтматова.

- Сторонники латиницы в Казахстане утверждают, что она позволит казахам быть ближе к так называемым цивилизованным странам. Разумеется, имея ввиду Европу и США.

- Обратите внимание, что, например, китайцы вообще не суетятся по такому поводу, сохраняют свои иероглифы, которым тысячи лет, на освоение которых они затрачивают по несколько лет. Благодаря этому представители сотен национальностей и, соответственно, языков, составляющих полуторамиллиардный народ Китая, общаются друг с другом. Но, прежде всего, благодаря иероглифам, китайцы в подлиннике познают труды своих ученых, деятелей культуры, искусства, политиков, военных, от Конфуция и ранее, до наших дней, сохраняя и развивая свое интеллектуальное и духовное богатство.

А мы лишь за прошедшее столетие, если не все, то большинство народов Центральной Азии, побывали на полях и арабской графики, и латиницы, и кириллицы. Теперь вновь хотим вернуться к латинице. Но вряд ли кто-то от этого станет умнее. Язык - материальная форма выражения мысли. А буквы — это символы, которые их обозначают. Очевидно, что главное - это не то, какая используется графика - латиница, кириллица, арабская вязь или клинопись. Важно, содержание, глубина, точность наших речей и текстов.

Так что это ненужная, а потому, в конечном итоге, вредная суета, отнимающая у народов время, интеллектуальные ресурсы, нервы, деньги, губящая деревья, окружающую среду, привносящая ненужные хлопоты, мучения и школьникам, и профессорам. Нам, нашим народам актуальнее заняться содержанием, качеством наших мыслей, идей. Как их выразить, в какой форме, посредством каких символов, знаков - это, как минимум, задача следующая, будущего, когда решим более важные, злободневные, срочные проблемы.

 Выстрел в ногу

- В свое время идею перехода на латиницу в Казахстане инициировал Назарбаев. После этого акимы областей и городов бросились менять вывески. Хотя законодательного утвержденного латинского алфавита в стране по сей день нет. Токаев отложил этот вопрос до 2030 года. Это попытка замылить данный процесс?

- Я бы не сказал «замылить». Это очень разумный консерватизм Касым-Жомарта Кемелевича. И я его приветствую. Потому что работы того же Нурсултана Назарбаева молодой и немолодой казах смогут в ближайшем будущем прочитать только на кириллице. И может быть тогда господин Назарбаев поймет, как он ошибался, не подумав о том, что его труды придется переводить на латиницу, да и переведут ли. А если кто-то решит их переиздать, он скорее сделает это на кириллице, не затрачивая время и деньги для перевода на латиницу. Так что Назарбаев в этом вопросе «выстрелил себе в ногу». Не умаляя его иных заслуг, думаю, в этом случае он проявил политическую близорукость, не смог предвидеть, что без кириллицы потомки не смогут узнать, понять, кем был, над чем работал государственный деятель, топ-менеджер, инженер Нурсултан Назарбаев.

Я противник того, чтобы наш, сегодня не самый лидирующий центральноазиатский научно-культурный потенциал, мы сузили еще более, затормозив их движение и прогресс за счет того, что займемся не интеллектуальным и духовным развитием, а какими-то шрифтами, буквами и т.п. Это недруги наших народов пытаются отвлечь нас от настоящей науки и культуры, от подлинного интеллектуального прогрессирования.

Коварство и хитрость восточной политики

- Существует мнение, что Турция — это многовековой вассал Британии. И Эрдоган, действуя таким образом, по замыслу Лондона, пытается оторвать центральноазиатские республики от России. Осознают ли это лидеры наших стран?

- Турции, которая еще со времен Ататюрка использует латиницу, наш переход от кириллицы на латиницу выгоден. Хитрый Эрдоган прекрасно понимает, что это отвечает, прежде всего, его амбициям. Он затягивает в эти сети народы Центральной Азии, отдаляя от России, вовлекая в свое интеллектуальное и научно-образовательное поле. Конечно, я не думаю, что Эрдоган выполняет заказ «Ми 6». Но, хотя он, прежде всего, работает для Турции, здесь у них с Западом интересы общие. Сразу вспоминается, что Турция член НАТО.

Какой турецкий ученый или литератор благодаря, латинице опередил других. Эрдоган, показательно демонстрирующий свою религиозность вместе со своей супругой, очевидно, читает Священный Коран, созданный арабской графикой. И сегодня там не чтят, как прежде, Ататюрка, привнесшего латиницу туркам. Так что не надо поддаваться их увещеваниям.

Нам, среднеазиатам, необходимо быть прагматичными и понимать, насколько научное, техническое, культурное и т.д. турецкое информационное пространство более эффективно и потому нужнее нам, чем кириллица. В Узбекистане, переходящем на латиницу, хорошо хранят память о том, что труды Авиценны, Улукбека созданы не на латинице, арабской вязью. А Европа переводила их на свою графику. Надеюсь, ныне Улукбек со своим дедом Тамерланом не переворачиваются в своих гробницах. Неужели кто-то считает, что если бы Аль-Фараби, великие Абай, Шокан, Мухтар Ауэзов, Чингиз Айтматов пользовались латиницей, они творили бы лучше?!

Поэтому я однозначно поддерживаю грамотный, разумный консерватизм Токаева.

- Распространяется мнение, что единый тюркский алфавит позволит нам легче понимать друг друга. Но очевидно ведь, что беглую речь турка казахи и киргизы, да и узбеки тоже не понимают. И вряд ли в этом поможет единый алфавит. Следовательно, это ход исключительно политический. Если не диверсионный. Вы не находите?

- Было бы смешно, если бы не было горько. Эти инициативы я отвергаю, считаю, что они контрпродуктивны. Надеюсь, активно продвигающие такие идеи и аргументы, одумаются. Возможно, соответствующим службам наших стран целесообразно более пристально разобраться, кто все это продвигает.

Оцените статью